tag:blogger.com,1999:blog-4880808099471096480.post2022089729732591197..comments2024-02-19T21:43:26.116+00:00Comments on LAST WELSH MARTYR: “ON A FINE DAY IN AUGUST” (PART 2)breadgirlhttp://www.blogger.com/profile/13431765175096296910noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4880808099471096480.post-1251352407648561762009-10-24T02:38:40.291+01:002009-10-24T02:38:40.291+01:00exlaodicea
Sorry, but I didn't get your previo...exlaodicea<br />Sorry, but I didn't get your previous comment. I've no idea where it ended up but I am glad you tried again. However, I have to say 'sorry' once more. I have no idea who could help you with your translation. It was nice to hear from you anyway. God bless - and may St David Lewis keep an eye on you too!breadgirlhttps://www.blogger.com/profile/13431765175096296910noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4880808099471096480.post-22486399461865727902009-10-23T17:56:22.991+01:002009-10-23T17:56:22.991+01:00Hello
I tried to post a comment a while back, so ...Hello<br /><br />I tried to post a comment a while back, so I apologise if you did get it but simply don't want to reply. I'm looking for someone who would be willing to make a translation of a C16 cywydd for me - I have a copy of one of the two extant ms copies, and a transcription, but the chap who made the latter for me gave up trying to translate the text! It's for purely private use, as a present for a friend. Do you know anyone who might be able to help?Anonymousnoreply@blogger.com